wtorek, 10 kwietnia 2012

DIY dekoracja wielkanocna / DIY easter decoration

Krótka instrukcja na dekorację wielkanocnego stołu. Żeby wiosna zagościła w domu :) A short instruction for a decoration of the easter table. To  have the spring settled in your houses :)




Złożyć serwetkę według wzoru. Na końcu związać wstążką lub sznureczkiem. Fold a napkin like the one in the picture. Finally, use a ribbon or a string.



pomysł pochodzi z bloga pozytywna kuchnia
the idea comes from the blog pozytywna kuchnia

poniedziałek, 9 kwietnia 2012

szafran z sernikiem w tle / saffron with the cheese cake in the background

Dziś chcę Wam opowiedzieć trochę o serniku. W moim przypadku znajomość z tym ciastem rozpoczęła się niedawno, bo jakieś 3-4 lata temu. Sernik oczywiście robi moja Babcia, ale jakoś nigdy jakoś specjalnie mi nie smakował w przeciwieństwie do mojej siostry. Ale przekonałam się do niego. I, jak się okazało, nasza przyjaźń trwa nadal :) Sernik jest bardzo smacznym ciastem, którego wersji jest pewnie sto tysięcy.

Dlatego postanowiłam zrobić sernik z szafranem. Na stole konkurował z wypiekiem Babci. Ostateczny wynik? Remis! Nowoczesność dorównała tradycji rodzinnej :)
Today I'd like to tell you little bit about cheese cake. In my case the friendship with this cake began recently cause about 3-4 years ago. My Grandma (of course!) makes cheese cake but it never was tasty for me in contrast to my sister. But I've changed my mind. And, how it turned out, our friendship still lasts :) Cheese cake is a delicious cake with probably 100.000 versions.

That's why I decided to make cheese cake with saffron. It competed on the table with my Grandma's cheese cake. Final result? Draw! Modernity equaled the family tradition :)


Historia sernika

Pierwszy sernik był prawdopodobnie wymyślony na greckiej wyspie Samos około 4 tysiące lat p.n.e. Był ciastem, które dawało energię. Dowodem na to jest fakt, że sernik podawano zawodnikom pierwszej olimpiady w 776 r.p.n.e.  Wówczas przepis był prosty : mąka, zboże, miód i ser.

Kiedy Rzymianie podbili Grecję, dodali do ciasta jajka. Piekli i podawali na gorąco. Ponieważ podbijali coraz więcej terenów - sernik poznali europejczycy. I tak każdy naród chciał mieć swój oryginalny przepis, dlatego ludzie zaczęli eksperymentować.

W 1545 roku ukazała się pierwsza drukowana książka kucharska a w niej... przepis na sernik!

Jednak dopiero od XIX wieku możemy mówić o serniku, który znamy dzisiaj. Europejczycy, którzy wyemigrowali do Ameryki, wzięli ze sobą przepis na sernik. Tam, w 1872 roku nowojorski mleczarz chciał zastąpić ciężki ser francuski lżejszym. Przypadkiem udało mu się to i tak powstał lekki ser do sernika.

Ci, którzy powrócili do Europy przywieźli rodzinie amerykański pomysł na lżejszy ser, który bardzo szybko się tu rozpowszechnił.

Sernik każdego zakątka świata jest inny, bo Grecy używają sera feta, Włosi ricotty, Polacy twarogu. Jaki by nie był - jest wyśmienitym deserem na każdą okazję




Hisotry of a cheese cake

The first cheese cake was probably created in Greece on Samos island about 4.000 years B.C. It was a cake which gave energy. The evidence is a fact that the cheese cake was given to athlets during first olimpic games in 776 year B.C. At that time the recipe was easy : flour, wheat, honey and cheese.

When the Romans conquered Greece, they add eggs to the cake. They baked it and served warm. As they expanded Europe more and more, the cheese cake became known by the europeans. And every nation wanted to have the orginal recipe. That's why they started to experiment with the "basic" recipe from Italy.

In 1545 was published the first printed cooking book inside with...recipe for a cheese cake!

However, from XIXth century we can talk about such cheese cake as we know now. Europeans who emigrated to America took the recipe for a cheese cake with them. There, in 1872 dairyman from New York wanted to replace the french cheese with lighter one. By the accident he did it and it was how light cheese cake cheese came into existance.

Those who returned dto Europe took this light cheese from America which became famous rapidly till then.

The cheese cake from every corner of the world is different cause for ex. the Greeks use feta cheese, the Italians ricotta cheese, the Poles cottage cheese. Whatever it would be - it's a marvellous dessert for every occasion!



ilość porcji: 12
servings: 12

  • 1 kg sera do sernika 
  • 2 szklanki cukru 
  • 4 jajka 
  • 1 szklanka śmietany 
  • 4 łyżeczki soku z cytryny 
  • skórka z 1 cytryny szczypta nitek szafranu
  • 1kg of cheese cake's cheese 
  • 2 glasses of sugar 
  • 4 eggs 
  • 1 glass of sour cream 
  • 4 tea spoons of lemon juice 
  • zest of 1 lemon


Rozgrzej piekarnik do 180 stopni. Szafran utrzyj z serem. Powoli dodawaj cukier i ucieraj dalej. Następnie wmieszaj po 1 jajku. Gdy masa będzie jednolita, dodaj resztę składników. Ciasto przełóż do natłuszczonej foremki oprószonej mąką.

Piecz 1h. Wyłącz piekarnik i zostaw w nim sernik na kolejną godzinę. Wyjmij, żeby ciasto ostygło całą noc. Przechowuj w lodówce.
Preheat the oven to 180 degrees. Mix saffron with cheese. Add sugar slowly and mix further. Next add the eggs one by one. When the dough is ready, add the rest of the ingridients. Put the cheese mass to form with thin layer of butter and flour.

Bake 1 hour. Than turn off the oven and leave the cake there for next hours. After that take it out and let it cool in the form hole night.



niedziela, 8 kwietnia 2012

andruty kajmakowo-orzechowe / kajmak-walnut wafers

Wśród wielkanocnych słodkości nie powinno zabraknąć wafli z orzechami. U mnie w domu to tradycja. Najlepiej, żeby były zrobione 2-3 tygodnie wcześniej, ale jest to trudno, bo są tak dobre, że ciężko nie zjeść :)

Nadzienie? Przeróżne! Dżem, marmolada, czekolada, masa kajmakowa. Moje ulubione to te tradycyjne - z masą czekoladową lub z kajmakiem. Gdy dodamy do tego orzechy - "elegancja-Francja" jak mówi moja Babcia.


Among easter sweets there shouldn't be lack of waffles with walnuts. At my home it's tradition. It's the best to make them 2=3 before but it's so hard not to eat it! They're soo good! :)

Filling? Various! Jam, marmolade, chocolate, kajmak filling. My favourite are those traditional - with chocolate or with kajmak. When we put into it walnuts - "elegance-France" how says my Grandma.



ilość porcji : 30-40 kawałków
servings : 30-40 pieces

  • 1 puszka mleka skondensowanego słodzonego
  • 1 paczka wafli
  • 200g orzechów włoskich
  • 1 can of sweetened condensed milk
  • 1 pack of waffles
  • 200g of walnuts


Puszkę włóż do garnka, zalej zimną wodą i doprowadź do wrzenia. Od tego momentu gotuj na wolnym ogniu 2h. W tym czasie 2/3 orzechów zmiel w blenderze na drobne kawałki. Resztę posiekaj na większe.

Gdy masa się ugotuje, wylej wodę, wlej zimną i poczekaj aż puszka wystygnie. Otwórz ją i smaruj wafle dość cienko. Potem każdą warstwę posyp zmielonymi orzechami. Zakończ warstwą kajmaku i obsyp większymi kawałkami.
Put the can into the pot, pour cold water and bring to boil. From this moment boil it on low fire 2h. In this time Grind 2/3 of walnuts in blender. Chop the rest.

When kajmak is ready, spill the water and pour cold and wait till it'll be colder. Open it and spread the mass rather thin. Than put to every layer grinded walnuts. End the layer with chopped pieces of walnuts.

sobota, 7 kwietnia 2012

przepisy na Wielkanoc + życzenia / Easter recipes + wishes

 
Zdrowych, pogodnych i słonecznych Świąt Wielkiej Nocy! 
Skaczących króliczków, mokrego Dyngusa oraz smacznego jajka!
                                                                         Ania


Healthy, cheerful and sunny Easter! 
Jumping bunnies, wet Śmingus-Dyngus and tasty eggs! 
                                                                                Ania





 
Zebrane w jednym miejscu :)
Gathered in one place :)


 mazurek / polish mazurek cake
 kwiatuszki z marmoladą / flowers with marmolade
 florentynki / florentines
 tort orzechowy / walnut cake

czwartek, 5 kwietnia 2012

Wielkanoc w Hiszpanii/Easter in Spain/Semana Santa en España

Tradycyjna Wielkanoc w Polsce : sprzątanie domu, pieczenie ciast i pasztetów, msza z palmą w Niedzielę Palmową, post w Wielki Piątek, w Wielką Sobotę pójście do kościoła ze święconką a w Wielką Niedzielę świąteczne śniadanie i rodzinny obiad.
Ogólnie - trochę nudno, szaro i smutno.

Tradycyjna Wielkanoc w Hiszpanii : radosny pochód całego miasta z palmami w Niedzielę Palmową, realistyczne inscenizacje Męki Pańskiej w Wielki Piątek, pochody ołtarzy w Wielką Sobotę a w Wielką Niedzielę ucztowanie z rodziną, przyjaciółmi i sąsiadami.

Różnica? Hiszpańska Wielkanoc wydaje mi się dużo bardziej radosna, kolorowa i poruszająca niż w Polsce. Może to kwestia klimatu, innej mentalności ludzi. Nie wiem. Ale pojechać do Hiszpanii i przeżyć typową Wielkanoc w tym kraju to jedno z moich marzeń, które zamierzam spełnić!
Tradicional Easter in Poland : tiding home, baking cakes and pates, mass with palm on Palm Sanday, a fast on Good Friday, on Holy Saturday going to church with święconka and on Easter Sunday breakfast and family dinner.
Generally - little bit boring, grey and sad.

Tradicional Easter in Span : joyful march of hole city with palms on Palm Sanday, realistic productions of the Passion on Good Friday, processions of altars on Holy Saturday and on Easter Sunday revelry with family, griends and neighbors.

Difference? Spanish Easter for me seems to be more happy, colorful and moving than in Poland. Maybe it's because of the climate, differente mentality of the people. I don't know. But going to Spain and experience the tipical Easter in this country it's one of my dreams which will come true!




Pochody, pasje, procesje i widowiska w Hiszpanii są różne : uroczyste i wzniosłe, barokowe i z przepychem, skromne i poruszające. Trudno wybrać, które można by było obejrzeć, bo wszystkie są szczególne. Rzeźby i obrazy opuszczają kościoły by w towarzystwie muzyki i okapturzonych członków bractw ze świecami (los nazarenos) przejść ulice i upamiętnić mękę Jezusa.
Processions, passion, processions and performances in Spain are different: solemn and sublime, with splendor of baroque, modest and touching. It is difficult to choose which one to see because all of them are special. Sculptures and paintings leave the churches to go through the streets to commemorate the Passion of Jesus with company of hooded members of fraternities with candles (los nazarenos).





Elche, Walencja

To miasto słynie z największych palm w Europie. W Niedzielę Palmową mieszkańcy uczestniczą w Procesji Palm (Procesion de las Palmas) i niosą ogromne palmy. Zrobione są własnoręcznie i zdobią procesję.
Elche, Valencia

This city is famous for it's biggest palms in Europe. On Palm Sanday the citizens take part in the Procession of Palms (Procesion de las Palmas) and hold huge palms. They're hand-made and they decorate the procession.



Granada, Andaluzja

Tu w Wielką Środę odbywa się Procesja cygańska, która idzie dzielnicami cygańskimi Albaycin i Sacromonte. Podczas całego pochodu cyganie śpiewają wzruszające pieśni w wielkiej ciszy, tzw. saetas. Pieśni są improwizowane i pełne emocji.
Granada, Andalucia

Here on Holy Wednesday is Gypsy procession which goes through gypsy districts Albaycin and Sacromonte. During this hole march gypsies are singing moving songs in silence "saetas". Song are improvised and full of emotions.



Malaga, Andaluzja

Według dawnej tradycji, w Wielki Czwartek, w procesji bierze udział mężczyzna, który został zwolniony z więzienia dzień wcześniej. Wybraniec gra w inscenizacji Jezusa i dziękuje Bogu za wolność.
Malaga, Andalucia

According to the old tradition, on Maundy Thursday, in procession is taking part the men who was released from prison day after. The elect in playing in the production Jesus and thanks God for his freedom.



Calanda, prowincja Teruel

Od Wielkiego Piątku przez dwa kolejne dni mieszkańcy grają bez przerwy na bębnach (los tambores). Grają do wyczerpania, aż bębny będą czerwone od krwi.
Calanda, province Teruel

From Good Friday during 2 next days the citizens are playing drums without break. They're playing till they will be exhausted and till the drums (los tambores) will be red from their blood.



W Wielką Niedzielę, w dzielnicy Cabanal, w Walencji, idą dwie procesje : z figurą Matki Boskiej z twarzą zakrytą welonem i Zmartwychwstałego Jezusa. Gdy się spotkają, Matce Boskiej odsłania się twarz żeby mogła zobaczyć żywego Syna. On Easter Sunday, in district Canabal, in Valencia, there go two processions : one with statue of Our Lady with face covered with a veil and the second one with statue of the Risen Jesus. When they meet, the face of Our Lady is revealed to see his Son alive.



Tego typu widowisk jest dużo więcej w całej Hiszpanii. Są różne, w zależności od regionu. Jeśli ktoś mi powie, że Wielkanoc w Polsce to wesołe święta, to chyba nie słyszał nigdy jak się je obchodzi w Hiszpanii. This types of shows are much more in hole Spain. They're different, depending on the region. Now if someone tells me that Easter in Poland is joyful, this person probably haven't heard how people celebrate it in Spain.

wtorek, 3 kwietnia 2012

food studies

To kolejny nowy rozdział bloga. Często zastanawiam się jak jedzą ludzie w innych częściach świata, jakie są ich zwyczaje kulinarne. Ale nie tylko! Bardzo lubię zagadnienia związane ze sztuką a "food studies" bez wątpienia się do nich zalicza.

Na pomysł wpadłam w przeciągu kilku ostatnich dni pod wpływem kilku czynników. Po pierwsze, ciągle mnie zastanawia co znajduje się w środku tego co jemy. Po drugie, zaczęłam czytać książki o specyfice kuchni świata. Po trzecie, żyjemy w świecie, gdzie wiele kultur i zwyczajów się przenika. Dobrze wiedzieć co pochodzi z jakiego kraju, żeby się nie pogubić :)

This is the next chapter of the blog. I often think about how do other people eat in other parts of the world, what are their cooking behaviours. But not only that! I do like issues connected with art and "food studies", doubtlessly, is the best combination of humanities and food.

I came for this idea within few days under the influence of some factors. First of all, I'm still thinking what's inside the food we eat. Secondly, I've started reading books about specificity of cuisines of the world. And thirdly, we live in a world where many cultures and customs penetrete each other. It's well to know what comes from which country not to get lost :)





Czym jest "food studies"?

To nauka opisująca jedzenie i badająca je w kontekście nauki, sztuki, historii, społeczeństwa i innych. Jest tak szeroką dziedziną, że skupia badaczy takich jak antropolodzy, filozofowie, historycy sztuki czy historyków.

Jednym słowem chodzi o poznanie innych kultur i jej składników przez jedzenie. Bo przecież to kuchnia jest taką sferą, w której łączą się i objawiają wszystkie cechy danego narodu, zwyczaje, specyfika.

Zapraszam serdecznie! :)
What is "food studies"?

This is a science discribing food and investigating it in scientific, artistic, historical and social context. It's so wide field that it focuses many researchers like anthropologists, philosophers, art historians and historians.

Briefly, the point is that it's about exploring and discovering other cultures and the ingridients of their food. Because cuisine is this area where caracteristic features of the nation, customs and specificity is revealed.

I cordially invite you :)

poniedziałek, 2 kwietnia 2012

mrs szarlotta tatrzańska / mrs charlotte from tatra mountains

Oj...! Gdzieś mi się zapodział ten przepis, ale szczęśliwie się odnalazł :)
Nie ma nic lepszego niż szarlotka Babci. Istnieje wiele rodzajów - tyle ile jest babć. Każda (szarlotka) jest niepowtarzalna, wyjątkowa, jedyna. Aromatyczna i przepyszna.
Ja lubię taką z duuuuużą ilością jabłek. Im grubsza tym lepsza! :)
A jaka jest Wasza ulubiona : na grubszym cieście, z dżemem jabłkowym czy bez kruszonki?
Oh...! I lost this recipe somewhere but luckily I found it :)
There is nothing better than Grandma's apple pie. There are many different kids. Each of it (apple pie) is unique, exceptional, the only one. Aromatic and dlicious.
I like this one with looooooots of apples. The thicker the better! :)
And what your favourite apple pie looks like : on a thicker dough, with apple jam or without crumble? :)




ilość porcji : 10 kawałków
servings : 10 pieces



  • 2 jajka
  • 250g masła
  • 500g mąki krupczatki
  • 90g cukru-pudru
  • 2 łyżeczki proszku do pieczenia
  • 2 łyżki śmietany
  • 3kg kwaśnych jabłek
  • 3 łyżki cukru-pudru
  • cynamon



  • 2 eggs
  • 250g butter
  • 500g krupczatka flour
  • 90g powder sugar
  • 2 teaspoons of baking powder
  • 2 tablespoons of sour cream
  • 3kg sour apples
  • 3 tablespoons of powder sugar
  • cinnamon


  • Rozgrzej piekarnik do 180 stopni. Zrób ciasto : zimne masło szybko posiekaj z mąką, proszkiem do pieczenia i cukrem-pudrem. Dodaj zimne żółtka i zimną śmietanę i szybko zagnieć. 2/3 użyj do wylepienia blachy i z formą wstaw na godzinę włóż do lodówki a 1/3 do zamrażarki.
    Jabłka umyj, obierz i wydrąż. Pokrój na ćwiartki. Użyj tarki z ostrzem do krojenia plasterków (tak jak tutaj). Zetrzyj wszystkie jabłka. Do jabłek dodaj cukier-puder, cynamon i delikatnie wymieszaj żeby nie połamać plasterków.

    Na schłodzone ciasto w formie z lodówki wyłóż wszystkie jabłka układając plastry poziomo. Wyrównaj. Na wierzch zetrzyj ciasto z zamrażarki. Piecz 60-80 minut aż kruszonka zrobi się złota. Posyp cukrem-pudrem.
    Preheat the oven to 180 degrees. Make a dough : cold butter chop fast with flour, baking powder and powder sugar. Add cold yolks and cold sour cream and make dought fast. 2/3 use to put into the form and put it to the fridge and 1/3 put to a freezer.
    Wash apples and peel. Chop into quarters. Use a grater with a blade to make slices (like here). Grate all of the apples. Add to them powder sugar, cinnamon and mix gently not to brake the slices.

    On the cooled dough put all of the apples. Arrange them horizontally. Align. On the top of the apple pie grate freezed dough. Bake about 60-80 minuts till the crumble will be gold. Decorate with powder sugar.





    Patrzcie jaka gruba warstwa jabłek! <3
    Look what a thick layer of apples! <3

    LinkWithin

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...