Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Qlturalnie. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Qlturalnie. Pokaż wszystkie posty

środa, 7 listopada 2012

głosowanie na ekranie!



GDZIE? -> 
http://www.tortownia.pl/100-szkolenie.html

NA CO? -> ciast!prast FOLK CIASTKA (takie jak tu obok -> )

JAK? -> dając 30 punktów!!!

ILE MACIE CZASU? -> do 11.11, do godz. 24:00




Proszę o Wasze głosy :) :) :)


I dziękuję za liczne pozytywne komentarze - ciacha były pracochłonne i mam nadzieję, że trud się opłaci :)

poniedziałek, 5 listopada 2012

ciasteczka w stylu folk / folk cookies


Miło mi ogłosić, że powyższe zdjęcie kruchych ciasteczek bierze udział w konkursie tortownia.pl.

 

sobota, 9 czerwca 2012

piłkoszał!!!

Trzymam kciuki za wszystkie drużyny :) Wpadnijmy w piłkoszał!!!

I keep my fingers crossed for all the teams :) Let's get crazy with EURO 2012!!!



http://loft37.pl/

sobota, 2 czerwca 2012

euro 2012 przewodnik Qlturalny / euro 2012 Qltural guide



Bardzo miło mi ogłosić, że blog zmienił nazwę i oprawę graficzną :)



W związku z EURO 2012 znalazłam ciekawy przewodnik dla każdego kibica. Zawiera ogólne informacje o mieście, komunikacji, bezpieczeństwie oraz (co mnie ucieszyło najbardziej) rozrywki kulturalne i kulinarne.

Bez wątpienia mamy się czym pochwalić, więc ZAPRASZAMY!


Pierwszy mecz w Warszawie : Polska - Grecja 8.06 :)


I'm glad to announce that my blog has changed the name and graphics :)



Because EURO 2012 is coming I found an interesting guide for every football fan. It contains piece of information about Warsaw city, transport, security and (what made me happy) cultural entertainment and culinary.


No doubt we've got something to be proud of. So, FEEL LIKE AT HOME!


First match in Warsaw : Poland - Greece 8.06 :)



Tutaj
możesz pobrać przewodnik :)
Here  you can download the guide :)


Czeka wiele imprez!
Lots of events are waiting!

czwartek, 3 maja 2012

tradycyjny grecki chlebek / tradicional greek bread

Podawany zwykle na Wielkanoc jest czymś jak nasza polska chałka. Słodkie ciasto drożdżowe z chrupiącą skórką posypane migdałami.

Kiedy piekłam grecki chlebek rano w Niedzielę Wielkanocną, wszyscy powoli wstawali obudzeni zapachem świeżego, aromatycznego ciasta. Z masłem smakuje najlepiej.
Served usually during Easter it's something like our polish "chałka". Sweet yeast-dough with crispy crust with almonds on top.

When I was baking the Greek bread in the morning on Easter Sunday, everybody got up slowly woken up by the smell of fresh and aromatic dough. It tastes the best with butter.




  • 525g mąki 
  • 15g droższy 
  • 75g cukru 
  • 250ml ciepłego mleka (1 szklanka) 
  • 1 łyżeczka soli 
  • 1 i 1/2 łyżeczki mielonego ziela angielskiego 
  • 1 łyżeczka cynamonu 
  • 90g roztopionego masła 
  • 2 jajka + 1 jajko 
  •  2 łyżeczki skórki z cytryny 
  • garść płatków z migdałów
  • 525g flour 
  • 15g yeast 
  • 75g sugar 
  • 250ml milk (1 cup) 
  • 1 teaspoon salt 
  • 1 and 1/2 teaspoon ground allspice 
  • 1 teaspoon cinnamon 
  • 90g melted butter 
  • 2eggs + 1 egg 
  • 2 teaspoons of lemon zest 
  • a handful of almonds

Drożdże połącz z 2 łyżkami cukru i ciepłym mlekiem. Odstaw na 10 minut.
Do mąki dodaj sól, przyprawy, mieszankę z drożdży, cukier, masło, jajka (2szt.) i skórkę cytrynową. Wyrób ciasto. Gdy będzie gładkie włóż je do miski z odrobiną oliwy, przykryj ściereczką i odstaw w ciepłe miejsce na 1h.

Nagrzej piekarnik do 180 stopni. Z ciasta uformuj 3 wałki i zrób z nich warkocz. Połóż na blachę wyłożoną papierem do pieczenia, posmaruj 1 jajkiem i posyp migdałami. Piecz 25 minut.

Notka:
1. tradycyjnie na chlebku umieszcza się 4 jajka, ugotowane, w kolorze czerwonym. też możesz tak zrobić :)
Add 2 tablespoons of sugar and warm milk to yeasts. Leave it for 10 minutes.
Combine flour with salt, spices, yeast combination, sugar, butter, 2 eggs and lemon zest. Make a dough. When it will be smooth, put it to the bowl with little of oil. Cover it with kitchen-towel and leave for an hour.

Preheat the oven to 180 degrees. Devide for 3 and form a braid. Put it on a metal form with baking paper, spread with an egg and sprinkle with almonds. Bake 25 minutes.

Note:
1. tradicionally there are 4 cooked red eggs decorating the bread. you can do that too :)





wtorek, 10 kwietnia 2012

DIY dekoracja wielkanocna / DIY easter decoration

Krótka instrukcja na dekorację wielkanocnego stołu. Żeby wiosna zagościła w domu :) A short instruction for a decoration of the easter table. To  have the spring settled in your houses :)




Złożyć serwetkę według wzoru. Na końcu związać wstążką lub sznureczkiem. Fold a napkin like the one in the picture. Finally, use a ribbon or a string.



pomysł pochodzi z bloga pozytywna kuchnia
the idea comes from the blog pozytywna kuchnia

poniedziałek, 9 kwietnia 2012

szafran z sernikiem w tle / saffron with the cheese cake in the background

Dziś chcę Wam opowiedzieć trochę o serniku. W moim przypadku znajomość z tym ciastem rozpoczęła się niedawno, bo jakieś 3-4 lata temu. Sernik oczywiście robi moja Babcia, ale jakoś nigdy jakoś specjalnie mi nie smakował w przeciwieństwie do mojej siostry. Ale przekonałam się do niego. I, jak się okazało, nasza przyjaźń trwa nadal :) Sernik jest bardzo smacznym ciastem, którego wersji jest pewnie sto tysięcy.

Dlatego postanowiłam zrobić sernik z szafranem. Na stole konkurował z wypiekiem Babci. Ostateczny wynik? Remis! Nowoczesność dorównała tradycji rodzinnej :)
Today I'd like to tell you little bit about cheese cake. In my case the friendship with this cake began recently cause about 3-4 years ago. My Grandma (of course!) makes cheese cake but it never was tasty for me in contrast to my sister. But I've changed my mind. And, how it turned out, our friendship still lasts :) Cheese cake is a delicious cake with probably 100.000 versions.

That's why I decided to make cheese cake with saffron. It competed on the table with my Grandma's cheese cake. Final result? Draw! Modernity equaled the family tradition :)


Historia sernika

Pierwszy sernik był prawdopodobnie wymyślony na greckiej wyspie Samos około 4 tysiące lat p.n.e. Był ciastem, które dawało energię. Dowodem na to jest fakt, że sernik podawano zawodnikom pierwszej olimpiady w 776 r.p.n.e.  Wówczas przepis był prosty : mąka, zboże, miód i ser.

Kiedy Rzymianie podbili Grecję, dodali do ciasta jajka. Piekli i podawali na gorąco. Ponieważ podbijali coraz więcej terenów - sernik poznali europejczycy. I tak każdy naród chciał mieć swój oryginalny przepis, dlatego ludzie zaczęli eksperymentować.

W 1545 roku ukazała się pierwsza drukowana książka kucharska a w niej... przepis na sernik!

Jednak dopiero od XIX wieku możemy mówić o serniku, który znamy dzisiaj. Europejczycy, którzy wyemigrowali do Ameryki, wzięli ze sobą przepis na sernik. Tam, w 1872 roku nowojorski mleczarz chciał zastąpić ciężki ser francuski lżejszym. Przypadkiem udało mu się to i tak powstał lekki ser do sernika.

Ci, którzy powrócili do Europy przywieźli rodzinie amerykański pomysł na lżejszy ser, który bardzo szybko się tu rozpowszechnił.

Sernik każdego zakątka świata jest inny, bo Grecy używają sera feta, Włosi ricotty, Polacy twarogu. Jaki by nie był - jest wyśmienitym deserem na każdą okazję




Hisotry of a cheese cake

The first cheese cake was probably created in Greece on Samos island about 4.000 years B.C. It was a cake which gave energy. The evidence is a fact that the cheese cake was given to athlets during first olimpic games in 776 year B.C. At that time the recipe was easy : flour, wheat, honey and cheese.

When the Romans conquered Greece, they add eggs to the cake. They baked it and served warm. As they expanded Europe more and more, the cheese cake became known by the europeans. And every nation wanted to have the orginal recipe. That's why they started to experiment with the "basic" recipe from Italy.

In 1545 was published the first printed cooking book inside with...recipe for a cheese cake!

However, from XIXth century we can talk about such cheese cake as we know now. Europeans who emigrated to America took the recipe for a cheese cake with them. There, in 1872 dairyman from New York wanted to replace the french cheese with lighter one. By the accident he did it and it was how light cheese cake cheese came into existance.

Those who returned dto Europe took this light cheese from America which became famous rapidly till then.

The cheese cake from every corner of the world is different cause for ex. the Greeks use feta cheese, the Italians ricotta cheese, the Poles cottage cheese. Whatever it would be - it's a marvellous dessert for every occasion!



ilość porcji: 12
servings: 12

  • 1 kg sera do sernika 
  • 2 szklanki cukru 
  • 4 jajka 
  • 1 szklanka śmietany 
  • 4 łyżeczki soku z cytryny 
  • skórka z 1 cytryny szczypta nitek szafranu
  • 1kg of cheese cake's cheese 
  • 2 glasses of sugar 
  • 4 eggs 
  • 1 glass of sour cream 
  • 4 tea spoons of lemon juice 
  • zest of 1 lemon


Rozgrzej piekarnik do 180 stopni. Szafran utrzyj z serem. Powoli dodawaj cukier i ucieraj dalej. Następnie wmieszaj po 1 jajku. Gdy masa będzie jednolita, dodaj resztę składników. Ciasto przełóż do natłuszczonej foremki oprószonej mąką.

Piecz 1h. Wyłącz piekarnik i zostaw w nim sernik na kolejną godzinę. Wyjmij, żeby ciasto ostygło całą noc. Przechowuj w lodówce.
Preheat the oven to 180 degrees. Mix saffron with cheese. Add sugar slowly and mix further. Next add the eggs one by one. When the dough is ready, add the rest of the ingridients. Put the cheese mass to form with thin layer of butter and flour.

Bake 1 hour. Than turn off the oven and leave the cake there for next hours. After that take it out and let it cool in the form hole night.



sobota, 7 kwietnia 2012

przepisy na Wielkanoc + życzenia / Easter recipes + wishes

 
Zdrowych, pogodnych i słonecznych Świąt Wielkiej Nocy! 
Skaczących króliczków, mokrego Dyngusa oraz smacznego jajka!
                                                                         Ania


Healthy, cheerful and sunny Easter! 
Jumping bunnies, wet Śmingus-Dyngus and tasty eggs! 
                                                                                Ania





 
Zebrane w jednym miejscu :)
Gathered in one place :)


 mazurek / polish mazurek cake
 kwiatuszki z marmoladą / flowers with marmolade
 florentynki / florentines
 tort orzechowy / walnut cake

czwartek, 5 kwietnia 2012

Wielkanoc w Hiszpanii/Easter in Spain/Semana Santa en España

Tradycyjna Wielkanoc w Polsce : sprzątanie domu, pieczenie ciast i pasztetów, msza z palmą w Niedzielę Palmową, post w Wielki Piątek, w Wielką Sobotę pójście do kościoła ze święconką a w Wielką Niedzielę świąteczne śniadanie i rodzinny obiad.
Ogólnie - trochę nudno, szaro i smutno.

Tradycyjna Wielkanoc w Hiszpanii : radosny pochód całego miasta z palmami w Niedzielę Palmową, realistyczne inscenizacje Męki Pańskiej w Wielki Piątek, pochody ołtarzy w Wielką Sobotę a w Wielką Niedzielę ucztowanie z rodziną, przyjaciółmi i sąsiadami.

Różnica? Hiszpańska Wielkanoc wydaje mi się dużo bardziej radosna, kolorowa i poruszająca niż w Polsce. Może to kwestia klimatu, innej mentalności ludzi. Nie wiem. Ale pojechać do Hiszpanii i przeżyć typową Wielkanoc w tym kraju to jedno z moich marzeń, które zamierzam spełnić!
Tradicional Easter in Poland : tiding home, baking cakes and pates, mass with palm on Palm Sanday, a fast on Good Friday, on Holy Saturday going to church with święconka and on Easter Sunday breakfast and family dinner.
Generally - little bit boring, grey and sad.

Tradicional Easter in Span : joyful march of hole city with palms on Palm Sanday, realistic productions of the Passion on Good Friday, processions of altars on Holy Saturday and on Easter Sunday revelry with family, griends and neighbors.

Difference? Spanish Easter for me seems to be more happy, colorful and moving than in Poland. Maybe it's because of the climate, differente mentality of the people. I don't know. But going to Spain and experience the tipical Easter in this country it's one of my dreams which will come true!




Pochody, pasje, procesje i widowiska w Hiszpanii są różne : uroczyste i wzniosłe, barokowe i z przepychem, skromne i poruszające. Trudno wybrać, które można by było obejrzeć, bo wszystkie są szczególne. Rzeźby i obrazy opuszczają kościoły by w towarzystwie muzyki i okapturzonych członków bractw ze świecami (los nazarenos) przejść ulice i upamiętnić mękę Jezusa.
Processions, passion, processions and performances in Spain are different: solemn and sublime, with splendor of baroque, modest and touching. It is difficult to choose which one to see because all of them are special. Sculptures and paintings leave the churches to go through the streets to commemorate the Passion of Jesus with company of hooded members of fraternities with candles (los nazarenos).





Elche, Walencja

To miasto słynie z największych palm w Europie. W Niedzielę Palmową mieszkańcy uczestniczą w Procesji Palm (Procesion de las Palmas) i niosą ogromne palmy. Zrobione są własnoręcznie i zdobią procesję.
Elche, Valencia

This city is famous for it's biggest palms in Europe. On Palm Sanday the citizens take part in the Procession of Palms (Procesion de las Palmas) and hold huge palms. They're hand-made and they decorate the procession.



Granada, Andaluzja

Tu w Wielką Środę odbywa się Procesja cygańska, która idzie dzielnicami cygańskimi Albaycin i Sacromonte. Podczas całego pochodu cyganie śpiewają wzruszające pieśni w wielkiej ciszy, tzw. saetas. Pieśni są improwizowane i pełne emocji.
Granada, Andalucia

Here on Holy Wednesday is Gypsy procession which goes through gypsy districts Albaycin and Sacromonte. During this hole march gypsies are singing moving songs in silence "saetas". Song are improvised and full of emotions.



Malaga, Andaluzja

Według dawnej tradycji, w Wielki Czwartek, w procesji bierze udział mężczyzna, który został zwolniony z więzienia dzień wcześniej. Wybraniec gra w inscenizacji Jezusa i dziękuje Bogu za wolność.
Malaga, Andalucia

According to the old tradition, on Maundy Thursday, in procession is taking part the men who was released from prison day after. The elect in playing in the production Jesus and thanks God for his freedom.



Calanda, prowincja Teruel

Od Wielkiego Piątku przez dwa kolejne dni mieszkańcy grają bez przerwy na bębnach (los tambores). Grają do wyczerpania, aż bębny będą czerwone od krwi.
Calanda, province Teruel

From Good Friday during 2 next days the citizens are playing drums without break. They're playing till they will be exhausted and till the drums (los tambores) will be red from their blood.



W Wielką Niedzielę, w dzielnicy Cabanal, w Walencji, idą dwie procesje : z figurą Matki Boskiej z twarzą zakrytą welonem i Zmartwychwstałego Jezusa. Gdy się spotkają, Matce Boskiej odsłania się twarz żeby mogła zobaczyć żywego Syna. On Easter Sunday, in district Canabal, in Valencia, there go two processions : one with statue of Our Lady with face covered with a veil and the second one with statue of the Risen Jesus. When they meet, the face of Our Lady is revealed to see his Son alive.



Tego typu widowisk jest dużo więcej w całej Hiszpanii. Są różne, w zależności od regionu. Jeśli ktoś mi powie, że Wielkanoc w Polsce to wesołe święta, to chyba nie słyszał nigdy jak się je obchodzi w Hiszpanii. This types of shows are much more in hole Spain. They're different, depending on the region. Now if someone tells me that Easter in Poland is joyful, this person probably haven't heard how people celebrate it in Spain.

sobota, 17 marca 2012

zielony dzień św. Patryka / green St Patrick's Day

Zielono! Zielona wyspa - Irlandia, zielona roślina - koniczyna. I zielone muffiny. Święto nieobchodzone w Polsce, ale puby irlandzkie w centrum Warszawy pękały w szwach od miłośników zielonego piwa.

Z Agnieszką zrobiłyśmy zielone muffiny :)

Skorzystajcie z basic recipe na muffiny i dodajcie zielony barwnik spożywczy.

Szczęśliwego Dnia św. Patryka!
Green! The green island - Ireland, the green plant - clover. And the green muffins. This holiday isn't celebrated in Poland but irish pubs in centre of Warsaw were sooo crowded like never during the hole year. All thanks to lovers of green beer.

Together with Aga we did muffins :)

Use the basic caripe to bake muffins. You can add a green food coloring.

Happy St Patrick's Day!



źródło : http://agi8.tumblr.com/

DIY prezent na urodziny

Temat trochę mało związany z pieczeniem i gotowaniem, ale blog nie jest tylko o jedzeniu :)

Wiele osób obchodzi urodziny na wiosnę i w lato, dlatego fajnie wymyśleć coś więcej niż tylko życzenia "wszystkiego najlepszego". I ostatnio składałam życzenia koledze w dość niestandardowy sposób. Pomysł polegał na tym, żeby zrobić kamerką internetową 4 zdjęcia z kartką, na której są napisane rzeczy, których można życzyć i do tego "atrybut" danego życzenia.

Przykładowo(tak jak ja to zrobiłam):
miłość=serce
zabawa=wódka
podróże=samolot
szczęście=uśmiech


Myślę, że to jeden z łatwiejszych sposobów zrobienia czegoś fajnego a ilość pomysłów i kombinacji jest nieograniczona!
The subject of today's post isn't so much connected with baking and cooking but the blog isn't only about food :)

Many people celebrate their birthday in spring and in summer. That's why it's cool to make up something more then wishes like "happy birthday". Recently I wished my friend wishes in unusual way. The idea was to take 4 photos with e-cam with piece of paper on which will be written things I'd like to wish. And an "attribute" of a wish.

For example (as I did):
love=heart
fun=vodka
voyages=airplane
happiness=smile

I think that it's one the easiest way to do something cool and the number of ideas and combinations is unlimited!



Bawcie się dobrze! :)
Have fun! :)

sobota, 10 marca 2012

pierniki, słoiki i prezenty! / gingerbreads, jars and gifts!

 Podsumowując Święta nie mogę zapomnieć o prezentach, które przygotowałam dla rodziny i znajomych!

Pierniki ozdobiłam białym lukrem. Pracochłonne zajęcie (około 100pierników = 5h pracy) ale opłacało się. Dodatkowo każdy dostał słoik dżemu jabłkowo-imbirowo-goździkowego ze zrobioną przeze mnie serwetką. Trochę w stylu retro, ale prezenty ręcznie robione są warte najwięcej.
While summarizing Christmas I can't forget about gifts I prepared for my family and firends!

The ginerbreads I decorated with white frosting. It was time-consuming (about 100gingerbreads = 5h of work) but it paid off. What's more everybody got a jar of appled-gingered-cloved jam with jar napkin made by me. Little bit in retro style but those hand-made gifts are worth the most.



lukier:

  • 1 białko

  • cukier-puder


  • Ubij białko. Dodawaj cukier-puder aż masa będzie miała konsystencję gęstej śmietany.
    frosting:

  • 1 egg white

  • powder sugar


  • Add powder sugar till it'll have the consistency of dense cream.


    Notka:
    1. możesz dodać barwniki spożywcze (sypkie)
    Note:
    1. you can add food colors


    Dżem zrób z przepisu na prawdziwy dżem truskawowy, ale zamiast truskawek dodaj jabłka, imbir i goździki.

    Make jam from recipe for real strawberry jam but instead of strawberries add apples, ginger and cloves.




    czwartek, 2 lutego 2012

    święta, święta. migawka / Christmas, Christmas. short story

    Długo nie pisałam ale wszystko przez sesję. Sesja dla studenta = rzecz święta. Niestety. I dopiero teraz mogę wspominać święta. A jest co wspominać, bo tegoroczne prezenty się wyjątkowo udały. Było też 12 potraw. Tradycyjnie.

    Niżej kilka zdjęć mojej siostry. Przepisy ukażą się systematycznie w ciągu najbliższych dni :)
    It's so long time since i've wrote there. But it's all about the exam session. Passing exams = holly thing. Unfortunately. So now I can recall Christmas. And there are things to recall since all the presents where great. There were also 12 dishes. Traditionaly.

    Below are few photos made by my sister. The recipes will be here very soon :)







    Zobacz / See:

    niedziela, 8 stycznia 2012

    akcja "jadłodajnia studencka"

     Po raz drugi zapraszam serdecznie do wzięcia udziału w akcji
    "JADŁODAJNIA STUDENCKA",
    która będzie trwać
    od 16.01.2012 do 13.02.2012
    czyli w czasie sesji zimowej na uczelniach wyższych w Polsce



    Ważne jest aby mieć pod ręką coś dobrego i szybkiego do zjedzenia, 
    co nie będzie fast food'em.

    Mile widziane wszelkie szybkie dania i napoje!


    Serdecznie zapraszam do wzięcia udziału nie tylko studentów :)





    Kod należy skopiować i wstawić na swoją stronę.
    jadłodajnia studencka II

    P.S
    Więcej o pierwszej edycji akcji tutaj :)

    sobota, 7 stycznia 2012

    hiszpańscy królowie / spanish kings

    Dzień Trzech Króli nie jest obchodzony specjalnie hucznie w Polsce. Oprócz dnia wolnego od pracy nie ma w nim nic specjalnego. A szkoda. Bo na ten dzień bardzo czekają hiszpańskie dzieci...
    The day of Three Kings isn't celebrated so pompously in Poland. Apart from having the day off there is nothing special. What's a pity. Because spanish children are waiting for this day so much...


    Wieczorem, 5 stycznia, dzieci zostawiają przy oknie skarpetę i dwie szklanki. W jednej wodę dla wielbłądów i w drugiej mleko dla Trzech Króli. I rano szybko wstają, żeby zobaczyć prezenty od Kacpra, Melchiora i Baltazara.

    Tradycja podobna do polskich Mikołajek obchodzonych 6 grudnia, ale dla mnie zostawianie czegoś do picia lub jedzenia nadaje jeszcze większej magiczności :)

    In the evening, on 5th of january, children leave their socks for gifts near the window and 2 glasses. In the first one there is water for camels and in the second one milk for Kings. Early in the morning they check those socks and enjoy gifts from Caspar, Melchior and Balthazar.

    This tradition is similar to polish custom called "Mikołajki" celebrated on 6th of december, but for me leaving those things to eat and drink makes this special day more magic :)

    poniedziałek, 26 grudnia 2011

    POMÓŻMY DZIECIOM! / LET'S HELP CHILDREN!



    Mesmerizing Bakes wystawiła swój piernikowy domek na licytację WOŚP!!!

    Bierzcie udział w licytacji bo na prawdę warto!!!

    Pomóżmy dzieciakom, które tego potrzebują!!!
    Mesmerizing Bakes is taking part in charity auction for WOŚP (the Great Orkiestra of Christmas Help) with gingerbread house!!!

    Take part since it's soooo important!!!

    Let's help children who need this!!!





    sobota, 24 grudnia 2011

    ho ho ho!

    Ponieważ dzisiaj czeka na pewno wszystkich jeszcze trochę zamieszania świątecznego, składam Wam życzenia :


    dla mojej Rodziny,
    dla moich Przyjaciół
    i dla Was - drodzy Czytelnicy


    życzę Wam spełnienia marzeń,
    odwagi każdego dnia,
    uśmiechu na twarzy
    i wspaniałego 2012 roku!!!


    P.S

    oczywiście pijanego Sylwestra również :)


    Because today all of us will be busy during Christmas cooking, I wish you:


    to my Family,
    to my Friends
    and you - my Readers


    I wish you to make your dreams come true,
    bravery every day,
    the smile on your face
    and great years 2012!!!


    P.S

    and of course drunk New Year :)



    http://agi8.tumblr.com/

    sobota, 3 grudnia 2011

    spagetti carbonara prosto z Sycylii! / spaghetti carbonara straight from Sicily!

    Ponieważ mamy wielu Erazmusów na naszym Uniwersytecie Warszawskim, razem z Olą zostałyśmy zaproszone na NAJLEPSZE SPAGETTI CARBONARA W ŻYCIU zrobione przez Giovanniego. To chłopak z Sycylii, który - jak sam mówi - lubi gotować ( i wychodzi mu to bardzo dobrze!). Właściwie dobrze dla nas, bo czekamy na przepyszną pizzę ^^

    Niestety nie wzięłam ze sobą aparatu fotograficznego i nie mogłam zrobić zdjęć. Ale jeśli zrobicie spagetti wg przepisu Giovanniego zobaczycie jak wygląda to danie na prawdę!

    As we've got many Erasmus people at our Warsaw University, me and my friend Ola were invited for THE BEST SPAGHETTI CARBONARA EVER made by Giovanni. He's from Sicily
     and - as he said - he likes cooking :) Well, good for us since we're still waiting for delicious pizza ^^

    Unfortunatelly I didn't have my camera so I couldn't do photos :( But... if you follow Giovanni's rules how to cook real sicilian carbonara you'll know how great does it look!

    ilość porcji: przepis dla 2 osób
    serves: recipe for 2 person

    • około 150g bekonu
    • 2 łyzki masła
    • 3 jajka
    • 1/2 łyżeczki pieprzu
    • 25-30 gram parmezanu
    • szczypta soli
    • 1 paczka długiego makaronu
    • abut 150g of bacon
    • 2 tablespoons of butter
    • 3 eggs
    • half teaspoon of black pepper
    • 25-30 grams of italian parmesan cheese
    • pinch of salt
    • 1 pack of long pasta
    Posiekaj bekon i smaż na średnim ogniu z masłem.
    W międzyczasie wymieszaj jajka z pieprzem, parmezanem i solą. Odstaw na bok.


    Zagotuj wodę i wrzuć makaron. Uważaj! Nie mogę być za miękki! Kiedy makaron się ugotuje, wylej wodę z garnka i wlej masę z jajek. Dodaj bekon i mieszaj przez około minutę.

    Gotowe!
    Smacznego! :)


    Cut bacon and fry it with butter on low fire on a pan. Meanwhile, mix eggs, pepper, parmesan and salt. Leave it.

    Boil the water with salt and boil pasta. Pay attention! Spaghetti can't be too soft!

    When pasta is ready, spill the water and add hot pasta eggs mixture with and fried bacon (to the same pot). Stir everything for a minute.

    Carbonara is ready.
    Smacznego! :)



    zdjęcie dodane dzięki www.pikanteria.waw.pl/

    P.S

    Wiecie jak najłatwiej otworzyć opakowanie z makaronem? Obejrzyjcie (1:00)
    Don't know how to open the pack of pasta in the easiest way? Look at that! (1:00)


    niedziela, 27 listopada 2011

    wielka iluminacja / great illumination

    Już 3 grudnia o godz. 16 na Placu Zamkowym będzie można uczestniczyć w Wielkiej Iluminacji Warszawy.

    O co chodzi? Zostaną zapalone kolorowe światełka na Starym Mieście, Krakowskim Przedmieściu, Nowym Świecie i choinka na Placu Zamkowym. W końcu kto nie lubi na nie patrzeć? :)
    On 3rd of December at 16 on Plac Zamkowy we'll be able to take part in Great Illumination of Warsaw.

    What is this about? Little, colorful and magic lights will be turned on at the Old Town, Krakowskie Przedmieście, Nowy Świat Street and the huge christmas tree on Plac Zamkowy. Since who doesn't like staring at them? :)



    więcej informacji na : www.um.warszawa.pl
    more info at : www.um.warszawa.pl

     

    LinkWithin

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...